2М 20:12: "Шануй свого батька та матір свою,
щоб довгі були твої дні на землі, яку Господь,
Бог твій, дає тобі!"
Сьогодні низько я вклонюся, до землі!
І хочу мамі: Щиро дякую!- сказати...
Ми у них діти, чи дорослі, чи малі-
І будуть мами нас завжди благословляти!!!
На її руки я з любов'ю подивлюсь
Вони трудилися щоб нас, дітей, зростити
Не приховаю сліз, за неї помолюсь-
Щоб дав Бог сили мамі ще на світі жити!
І приголубить, знову, та рука мене
Що у дитинстві не втомлялась пеленати
Ось та рука мене у перший клас веде-
І научає Біблію читати...
Пройшли роки... Посивіли виски
І мами руки уже внуків сповивають...
Гортають знову Біблії листки-
Вже внуків віри і любові научають...
Ще час минув... І мами вже нема...
Є сльози радості... Скорботи... Сльози втіхи...
Без неньки рідної і літо, як зима...
Навіть заплакали, кришталем вкриті стріхи...
Хай Господь рясно наших мам благословить
Матусям і бабусям зичу щастя!
Нехай Господь, ще Ваші дні продлить
І береже від горя і нещастя..
Андрей Краснокутский,
Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил... e-mail автора:kravas@email.ua
Прочитано 1329 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!